Home → 赛11:6
曼德拉效应是一种现象:大量人坚信某件事情发生过,但实际上却从未发生。它的名字来源于一种虚假但广泛存在的信念——认为纳尔逊·曼德拉在上世纪 80 “关于曼德拉效应有许多例子。人们坚称大富翁游戏里的富翁戴着单片眼镜(他没有),水果牌(Fruit of the Loom)的商标里有个丰饶角(从来没有过),汉尼拔·莱克特向克拉丽斯问候时说的是 ‘你好,克莱斯’(Hello, Clarice)(其实他说的是 ‘早’(Good morning)。我们还会在皇后乐队的《我们是冠军(We Are the Champions)》结尾自动补上 ‘世界的’(of the world!)(这句在录音室版本里并不存在)。” 你是否听过这些来自电视剧或电影的著名台词? • “露西,你有些事得解释清楚!” 里奇·里卡多确实说过类似的话,但在《我爱露西》中,从未出现过这句完全一模一样的台词。 • “只要你建好了,他们就会来。” 其实并不完全正确。原台词是:“他会来。” “曼德拉效应”令人不安的地方在于,人们会坚信自己记得一些并不真实的事情。这证明了:当某件事被反复提及到一定程度时,它就会在我们的脑海中取代真实的事实。 这种情况也可能发生在上帝的话语上。举例来说,很多人引用《以赛亚书》时会说:“狮子必与羊羔同卧。”这句话无处不在——出现在讲道中、诗歌里、绘画作品中,甚至彩色玻璃窗上。但以赛亚其实从未这样说过。他真正写的是:“豺狼必与羊羔同居……”(以赛亚书 11:6)。直到这一节的后面才提到狮子:“豹子要与山羊羔同卧,少壮狮子与牛犊并肥畜同群,小孩子要牵引它们。” 为什么我们把“豺狼”换成了“狮子”呢?也许是因为“狮子与羊羔”读起来更顺口(英文有悦耳的头韵)。或者,也可能是因为我们更喜欢这种强烈的对比。这只是一个小例子,有些人或许会认为这并不影响教义,而且即便不是逐字引用,也反映了经文的含义。然而,这种想法其实是一个危险的滑坡。群体记忆的偏移已经渗透进整个神学体系,塑造了人们以为上帝说过的内容,以及他们如何去跟随祂。 再来看这句话:“唯独因信得救,但使人得救的信心绝不会是单一的。”这是对《雅各书》2:20 的一种曲解。经文部分内容是:“……没有行为的信心是死的。”许多人错误地引用雅各的话,声称他的意思是:如果你不行善,就不能得救。这节经文被无数次滥用。然而,雅各并不是在谈论永恒的救恩;他讨论的是“是否有用”,而不是“称义”。但“主权救恩神学”(Lordship Theology)却把这节经文扭曲成了检验人是否拥有永恒救恩的标准。结果就是,整整一代信徒活在惧怕之中,不断向内寻找“证明”,而不是仰望基督、相信祂赐下永生。 […]
Welcome to the Grace in Focus podcast. Bob Wilkin and Ken Yates are answering another question related to forgiveness. Will God judge us for sins...
I just finished working through suggestions by Philippe Sterling, Ken Yates, and Geoff Stevens on my commentary on Genesis for the upcoming Grace Old Testament Commentary, “Volume...
I just finished working through suggestions by Philippe Sterling, Ken Yates, and Geoff Stevens on my commentary on Genesis for the upcoming Grace Old Testament Commentary, “Volume...
Grace in Focus is sent to subscribers in the United States free of charge.
The primary source of Grace Evangelical Society’s funding is through charitable contributions. GES uses all contributions and proceeds from the sales of our resources to further the gospel of grace in the United States and abroad.