In Luke 1:42-45, Elisabeth is given a great privilege. She is carrying John the Baptist in her womb. Mary, who will give birth to Jesus Christ, comes to her home. […]
在《加拉太书》中,保罗提醒信徒,“不要自欺;上帝是轻慢不得的,因为人种的是什么,收的也是什么。”(《加拉太书》6:7)。祂对他们说,如果他们顺从肉体而活,就会收获肉体所出的东西。 这个原则适用于所有人,而不仅仅是信徒。《列王纪下》19章有一个很好的例子。亚述王率领大军进攻犹大。他来到耶路撒冷,告诉那里的犹太人,如果他们不放弃,他们就没有希望。 他这样做是在轻慢上帝。他告诉人们,他们的上帝不能拯救他们。他们的神和其他国家的神没有什么不同。亚述打败了所有这些国家,他们的神也不能帮助他们。耶路撒冷的居民也要如此(18:33;19:12-13)。亚述王吹嘘他对周围国家的胜利,向犹太人表明与他作战是没有意义的。 亚述王对他们说,他要围困他们的城;他们将挨饿,被迫吃他们自己的排泄物(18:27)。他们的失败已成定局。他们中的大多数人会死(18:32),因为他们的神不能拯救他们。活着的人要被掳去,用钩子钩住他们的鼻子和嘴唇(19:28)。 当然,这一切都是亵渎神的。亚述王把创造天地的神(19:15)与人手所造的假神相比。他是在轻慢以色列的上帝。 以赛亚告诉犹太人不要害怕亚述王。这王的话无意中带有讽刺意味;他吹嘘他在战场上所取得的所有胜利,但这正是他所轻慢地以色列的上帝给了他这些胜利(19:25-26)。 石头和木头所造的神不能拯救任何人。但以色列的神不是这样的神,他必定会给祂的百姓带来胜利。亚述人说耶路撒冷的人会吃他们自己的排泄物。相反,神说祂的子民会吃他们自己的食物,并经历丰收(19:28)。亚述人说犹太人会死。但神却杀死了十八万五千个亚述人;他们必死(19:35)。亚述王以死亡威胁犹大王希西家。但是亚述王自己必死。亚述人说以色列的神不能拯救他,但亚述的首领却将死在他自己假神的庙里(19:37)。亚述人说犹太人会死。上帝说他们会活下去。 亚述人说,他将牵着少数幸存的犹太人的鼻子离开犹大,使他们感到耻辱。相反,亚述人将在被羞辱的战败之后被迫离开犹大。 换句话说,亚述王说神不能做的事,祂都做了。国王亵渎了上帝,归根结底,都是因为他用木头和石头所造的神无法拯救他和他的军队。 上帝是不可轻慢的。一个信徒也不会失去他永远的救恩,但如果他顺从肉体,而不顺服神的话,就会遭到毁灭,失去奖赏。对于不信的世界,同样的原则也适用。在我们这个时代,我们清楚地看到大多数的人轻慢上帝。他们质疑祂的存在。事实上,他们否认并且奚落它。就像亚述王一样,他们也奚落神为祂的子民所做事的能力和应许。他们轻慢神为祂所创造的秩序所设立的道德律法。 当我们环顾四周,看到所发生的一切时,我们很容易气馁。为什么神不为我们周围的堕落做点什么,也不回应世人对祂的看法?但当我们这样想的时候,我们需要注意正在发生的事情。我们已经可以看到这种亵渎上帝的行为给那些轻慢上帝的人带来了混乱和毁灭。我们的城市和文化中充满了这样的证据。 我们也知道,最终,所有的这些轻慢都是暂时的。基督要来审判世界。这是《启示录》的主题之一。上帝是不可轻慢的。这是一个普遍的真理。行走在悖逆当中的信徒会学到这一课。亚述人和他们的国王就是如此。很快,整个世界都将如此。
В Послании к Галатам Павел обращается к верующим и напоминает им, что “Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет” (Гал 6:7), говоря им, что, если они будут […]
In Galati, Paolo parla ai credenti e ricorda loro che “Non ci si può beffare di Dio; perché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà” (Ga 6:7). Dice loro […]
It’s easy to get caught in a bubble. We unconsciously assume that the things we think or worry about are the things that everybody thinks and worries about. Every now […]
En Gálatas, Pablo se dirige a los creyentes y les recuerda que “No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará” […]
Sa Galatia, kausap ni Pablo ang mga mananampalatayan at pinaaalalahanan silang, “Huwag kayong padaya; ang Diyos ay hindi napabibiro sapagkat ang lahat na ihasik ng tao ay siya namang aanihin […]
One day a little over 2,000 years ago, three truly great people came together in a house located in the hill country of a small, insignificant nation. One was named […]
Ero cappellano dell’Esercito da circa una settimana quando mi fu detto che dovevo informare un soldato della morte di un suo familiare. Mi trovavo a Fort Bragg, NC, e il […]
我在一个军队中担任牧师才不到一周的时候,就被告知需要通知一位士兵,他亲近的家人去世了。我当时在北卡罗来纳州布拉格堡(Fort Bragg)的基地,而那个士兵则在树林里和他的部队在一起。 我让一个司机用一辆军车把我送到那个士兵所在的地方。当我们到达时,月亮和星星都没有出来,森林非常茂密。天非常非常黑。一个中尉在路上迎接我们,带我去那个士兵所在的地方。我毫不夸张地说,当我们进入树林时,我什么也看不见。那个中尉戴着一副夜视镜,领着我深入森林。他能看到我们行进的地方,也能看到其他我看不见的东西。他的头盔后面有两小块反光胶带,我可以通过胶带来跟随他。 过了一会儿,我们到了,中尉告诉那个士兵牧师想和他谈谈。毫无疑问,那个士兵很担心我会对他说什么。当我告诉他,他所爱的人已经去世时,我看不到他。我不知道他是什么反应。我想象着他独自一人坐在黑暗中,在他生命中这个可怕的时刻,他得不到任何安慰。我为他感到难过。 然后中尉把他的夜视镜给了我。我戴上眼镜,发现自己严重误解了眼前所发生的事情。我看见那个士兵的三个战友搀扶着他。我都不知道他们在那里。 你知道吗?我们可以看《圣经》,却看不见我们眼前的事情。这种事经常发生。当发生这种情况时,读者需要一副属灵的眼镜来帮助他看清眼前的事情。 在《罗马书》8:11中,保罗写道:“然而,叫耶稣从死里复活者的灵住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。”我最近读过一本书,其中提到保罗的这节经文是在说如果你是基督徒,那么当基督再来时,你将从死里复活。这是理解这节经文的一种典型方式。《罗马书》的一本流行评注就是一个例子。在评论8:11时,它说:“住在身体里的圣灵是信徒未来复活的担保”(Mounce,《罗马书》,180页)。 但是《罗马书》8:11根本不是在谈论信徒将来的身体复活。它是在谈论我们作为信徒 “现在”的经历。如果我们作为信徒行走在圣灵的能力中,圣灵“现在”将把属灵的生命赐给我们的肉体。这不仅仅是个人的理解。上下文也非常清楚地说明了这一点。 只有当人们看这节经文而不考虑上下文的时候,他们才会看不出是这一页上讲得是什么。他们看到这句话,“使你们必死的身体又活过来”,并且从典型的基督徒视角去理解它,也就是当基督再来时,信徒将从死里复活。 这是一个美好的真理,但是《罗马书》8:11在教导另一种美好的真理。作为信徒圣灵的能力住在我们里面。祂给予我们生命——经历一个丰盛的生命——现在就给我们可怜的、必死的身体,因为我们靠着他的大能而活。如果你看不见这一点,我有一个建议。回头看看保罗在《罗马书》8章中讨论的内容。当你这样做就好像你戴上了一副夜视镜,现在可以看见之前不能看见的东西了。
Welcome to the Grace in Focus podcast. Bob Wilkin and Ken Yates are answering another question related to forgiveness. Will God judge us for sins...
I just finished working through suggestions by Philippe Sterling, Ken Yates, and Geoff Stevens on my commentary on Genesis for the upcoming Grace Old Testament Commentary, “Volume...
I just finished working through suggestions by Philippe Sterling, Ken Yates, and Geoff Stevens on my commentary on Genesis for the upcoming Grace Old Testament Commentary, “Volume...
Grace in Focus is sent to subscribers in the United States free of charge.
The primary source of Grace Evangelical Society’s funding is through charitable contributions. GES uses all contributions and proceeds from the sales of our resources to further the gospel of grace in the United States and abroad.