Что означает “исповедуем” в Иоанна 1:9?

В прошлое воскресенье на уроке в воскресной школе я высказал предположение, что исповедание грехов означает признание Богу в том, что мы согрешили, в момент, когда мы осознаем это. Но нужно ли нам сожалеть о наших грехах? Если да, то как сильно? И откуда нам знать, что мы сожалеем достаточно сильно? Сегодня до меня вдруг дошло, […]

Sind Katholiken, Orthodoxe und Menschen, die an die Werkserlösung glauben, wirklich ALLE gerettet, wie einige in Kreisen der Freien Gnade behaupten?

In einem kürzlich erschienenen Blog habe ich geschrieben, dass einige in den Freie-Gnade-Kreisen „behaupten, dass römische Katholiken, östliche Orthodoxe und an Werkserlösung glaubende Protestanten, alle wiedergeboren sind“ (siehe „Wer ist laut GES ein Anhänger der Theologie der freien Gnade?“). Zwei Sprecher in einem Podcast sprangen auf das Wort „alle“ in diesem Satz an. Sie dachten, […]

Are Most Parables about Salvation or Discipleship? 

Andrew asks a good question about parables: My friend says most parables are about salvation and that the main theme in the NT is salvation. I think most parables are about Fellowship lost. What is the main theme, in your opinion? An internet search shows that there is great diversity about how many parables people […]

《约翰一书》1:9中的“认罪”是什么意思?

上个主日,我在主日学的课上遇到了这个问题。我认为承认我们的罪意味着当我们意识到我们犯了罪时,向上帝承认我们犯了罪。 但是我们需要为我们的罪感到抱歉吗?如果是这样,我们该有多抱歉呢?我们怎么知道我们已经足够抱歉了呢? 今天我突然想到,我从来没有研究过“忏悔”这个词。它的希腊语是homologeō。 它在《新约》被使用了26次。为了准备这篇博客,我研究了所有这些词。 宾语是罪的情况,它只在《约翰一书》1:9提到过一次。 在《圣经》施洗约翰的事工记录中,一个相关的动词exhomologeō被使用了两次,指的是认罪(《马太福音》3:6;《马可福音》1:5)。 当耶稣说:“我要向他们宣告……”(《马太福音》7:23)时,“Homologeō 将被用于白色大宝座的审判。 它也在《马太福音》10:32和《路加福音》12:8中被用来“承认”耶稣是基督,与‘否认’相对。在《约翰福音》9:22;12:42;《约翰一书》2:23;4:2,3,15;《约翰二书》7章;《启示录》3:5;还有可能《提摩太前书》6:12都有同样的意思。(其他表示“承认”的用法包括《使徒行传》23:8;24:14;《希伯来书》11:13)。 《马太福音》14:7用它来谈到希律王“做出的承诺”。 在《约翰福音》1:20中,它指的是施洗约翰“宣告”或“证实”说“我不是基督。” 它在《使徒行传》7:17中被翻译成“宣誓”(KJV, NKJV)或“宣布”(NET)。 在《罗马书》10:9-10中,霍奇斯认为homologeō有“呼求祂的名字”的意思(《罗马书》,299页)。 《提多书》1:16中,大多数译本将其翻译为 “声称”。 它甚至在《希伯来书》13:15中译为“感恩”(NKJV和NASB;NET和ESV是“承认”;NIV是“声称”;少数译为“忏悔”)。 那么在《约翰一书》1:9中homologeō 是什么意思呢?这些英语单词可能合适:acknowledge(承认), admit(承认), or declare(宣布)。 当我们忏悔我们的罪时,我们是在承认它们。认罪的反面就是否认我们的罪(《约翰一书》1:10)。 当我们认为认罪包括为我们的罪忧愁时,我们就陷入了滑坡。首先,“ homologeō”这个词与“对不起”没有任何关系。其次,道歉是一种主观体验,这差异很大。我们可以表示轻微的歉意,适度的歉意,或者深深的歉意。我们的悲伤是无法量化的。第三,神要我们承认自己的罪,而不是为罪感到抱歉。 话虽如此,《约翰一书》1:9并不是一个神奇的公式。承认我们的罪只有在我们行在光明中才有效(《约翰一书》1:7)。与神相交的信徒是在光明中行走。这样的人需要承认自己的罪,因为他意识到自己的罪,以便与神保持团契。但是脱离团契的信徒——在属灵遥远国度的信徒——必须悔改自己的罪(《路加福音》15:11-32),才能回到团契中。 在他对《约翰福音》1-3的评论中,霍奇斯有这样一句话,很有帮助: 值得注意的是,“悔改”这个词并没有在这里使用,也没有在书信的任何地方使用。原因很简单,在约翰的用法中,当一种罪的模式持续存在并且需要改变时,基督徒的悔改是合适的(参见《启示录》2:5,16,21,22;3:3、19)。在我们的经文中,约翰说的是那些在与神相交中发现罪的人,而不是那些偏离神或失去先前属灵成就的人。这是另一个问题。《约翰一书》的听众是属灵稳定的,没有什么需要悔改的(见2:12- 14,21)。他们的任务是“住”在基督和祂的真理里(见2:24,28),而不是“回转”归向祂(63页)。 当我们在光明中行走的时候,我们确实会对我们的罪有一定程度的悲伤,但是在光明中行走会产生悲伤,而不是承认我们的罪会产生悲伤。 我记得赞恩·霍奇斯说过,认罪的核心是对上帝诚实。这很好地抓住了这个点。 我强烈建议你们花时间研究一下《新约》中homologeō的全部26种用法。这是一项有趣的研究。 ___ 鲍勃·威尔金(Bob Wilkin)(达拉斯神学院神学硕士,博士)恩典福音派协会(Grace Evangelical Society)创始人及执行主任,聚焦恩典电台(Grace in Focus Radio)联合主持人。他同妻子莎伦(Sharon)住在德州高地村(Highland Village, TX)。鲍勃最新的书有《在一百节经文中的“单凭信心”(暂译)》(Faith Alone in One Hundred Verses)和《回转来活:悔改的力量(暂译)》(Turn and Live: The Power of Repentance)。

¿Qué significa confesar en 1 Juan 1:9?

Esto surgió en mi clase de escuela dominical el pasado Día del Señor. Sugerí que confesar nuestros pecados significa reconocer ante Dios que pecamos cuando somos conscientes de ello. Pero, ¿necesitamos lamentarnos por nuestros pecados? Si es así, ¿Cuánto tenemos que lamentarnos? ¿Y cómo sabemos que nos lamentamos suficiente? Hoy me percaté que nunca había […]

Ano Ang Ibig Sabihin Ng Ng Ipinahahayag Sa 1 Juan 1:9?

Ito ay natanong sa aking Sunday School class nitong nakarang Araw ng Panginoon. Iminungkahi kong ang pagpapahayag ng ating mga kasalanan ay nangangahulugang pag-amin sa Diyos na tayo ay nagkasala kapag ating natanto ito. Ngunit kailangan ba nating makaranas ng kalungkutan para sa ating mga kasalanan? Kung oo, gaano kalungkot ba tayo? At paano natin […]

Что нам нужно знать об Иисусе и грядущей жизни, чтобы обрести спасение?

Эл задаёт несколько хороших вопросов: Уже некоторое время я читаю ваши статьи и смотрю ваши видео на YouTube. Я понимаю, что вы верите, что для того, чтобы родиться свыше, человек должен поверить в Иисуса ради вечной жизни. Тем не менее, недавно у меня возник вопрос, что же на самом деле это означает в более развёрнутом […]

Perché Gesù evangelizzava (Giovanni 5:39-40)?

Di recente sono stato coinvolto in molte discussioni riguardo al Vangelo della vita eterna. Molte persone pensano che non sia necessario insistere affinché il non credente capisca che Gesù offre la vita eterna a tutti coloro che credono in Lui per essa. Il non credente può essere salvo anche senza esserne a conoscenza. Piuttosto, può […]

我们要知道耶稣和永生的什么内容,才能得救?

Al问了一些很不错的问题: 我读你的文章和看你的YouTube视频已经有一段时间了。我知道你相信为了重生,一个人必须相信耶稣才能得到永生。 然而,最近我一直在想这到底是什么意思。我特别想知道,为了重生,一个人需要对永生和耶稣了解多少。 例如,一个人是否需要知道新地或信徒的肉体复活才能重生? 我想,这两种情况都是永生的一部分。 我听你讲过《约翰福音》11:25-27关于得救信心的内容,但这似乎并没有完全回答我的问题,因为这段《圣经》经文并没有具体说明关于耶稣和永生,我们必须相信什么。 我知道这可能看起来像一个愚蠢的问题。但是想象一个人不知道耶稣是谁,也不知道永生是什么意思。如果这样的人碰巧发现一张纸,比如写着《约翰福音》3:16,如果他不知道新地,不知道信徒的肉体复活,甚至不知道耶稣基督的名字,他能得救吗?为了重生,一个人需要知道的最少信息量是多少? 我真的希望你有时间帮我。 让我们回归《圣经》。我可以解释为什么《圣经》是正确的。但底线是上帝说的是真的。 《约翰福音》中的一些经文比其他经文提供了更多的细节。但是《约翰福音》中所有的传福音经文都包含这三个要素:1)无论谁相信2)耶稣3)有永生/永远不会灭亡。这是重生所需要的最少的信息。 《约翰福音》11:25包含了额外的信息:身体复活的应许。因为在《约翰福音》的一些——实际上是大多数——传福音的经文中并没有发现这一点,所以我认为这不是一个基本的真理。有些人可能会错误地相信灵里的复活,但仍然相信《约翰福音》3:16的应许。 Al问起新地,我喜欢这个问题。 如果人们必须相信他们会在新地上度过永生,那就会把大多数重生的人排除在外。我遇到的大多数相信生命应许的人都错误地认为他们将在天堂度过永生,漂浮在云上。 我发现说服信徒相信我们永恒的家是新地,而不是天堂是很有挑战性的。理解并相信这个内容并不是永生的附加条件。 Al提到一个不知道永生是什么的人。我不认为有这样一个人。i参见《约翰福音》5:39。虽然旧约只提到永生一次(《但以理书》12:2),但与弥赛亚在祂的国度里永远活着的概念是很容易理解的。参见《约伯记》19:25-26。 当然,许多人不明白,当一个人相信耶稣的时候,永生就开始了。我遇到过一些人——在我成为基督徒的头三个月里,我就是其中之一——他们知道自己已经一劳永逸地得救了,但他们认为永生从死后才开始。这样的人相信生命的应许,即使他并不完全理解它。 我怀疑大多数耶稣的犹太听众是否理解耶稣所说的永生是信徒现在所拥有的。然而在《约翰福音》5:39,他说他的听众查考《旧约》,因为他们认为他们有基于诫命的永生。耶稣纠正了他们对生命之源的理解。是耶稣,祂自己。不是《旧约》的诫命。但祂没有强迫他们明白永生。 最后,如果一个人不知道耶稣的名字,至少在他的语言中不知道(祂的名字实际上不是Jesus,而是Yeshua),那么他需要知道这就是《圣经》中记载的那个做出承诺的人。井旁的妇人可能不知道祂的名字是耶稣。但是她相信祂是弥赛亚,这位确保了所有相信祂的人都有永生(《约翰福音》4:10-26)。 这些假设性的问题大多不是由不信教的人提出的。然而,Al提出了一些问题,这些问题是那些寻求可以清晰地传福音的信徒所问的。 我们想说清楚。这是一件好事。要做到这一点,请跟随主耶稣基督。如果祂似乎对你不够清楚,修正你的想法。祂是对的。祂清楚地宣讲福音。   i 每个人要么相信,要么不相信在死后还有生命。大多数人都喜欢这么做。当人们听到你谈论永生时,他们知道你谈论的是死后的生命。他们可能不明白,这是一个现实,就是一些人或者有生命的人是耶稣基督的信徒。圣灵使世人知道罪、义和将来的审判(《约翰福音》16:7-11)。 ___ 鲍勃·威尔金(Bob Wilkin)(达拉斯神学院神学硕士,博士)恩典福音派协会(Grace Evangelical Society)创始人及执行主任,聚焦恩典电台(Grace in Focus Radio)联合主持人。他同妻子莎伦(Sharon)住在德州高地村(Highland Village, TX)。鲍勃最新的书有《在一百节经文中的“单凭信心”(暂译)》(Faith Alone in One Hundred Verses)和《回转来活:悔改的力量(暂译)》(Turn and Live: The Power of Repentance)。

¿Qué necesitamos saber sobre Jesús y la vida venidera para ser salvos?

Al plantea buenas preguntas: He estado leyendo tus artículos y viendo tus videos en YouTube desde hace bastante tiempo. Entiendo que crees que para nacer de nuevo uno tiene que creer en Jesús para vida eterna. Sin embargo, recientemente me he estado preguntando qué significa eso en detalle. En particular, me pregunto cuánto necesita entender […]