Do You Know What a Biblical Type Is?

When people go to Bible college or seminary, they learn the meaning of words that the general public often doesn’t know. When taking Biblical Greek, my classmates and I commented that we learned English grammar while we were learning Greek grammar. The word type is well-known to theologians. Merriam-Webster says that one meaning of type […]
你有得救的盼望吗?

“但既然我们属于白昼,就应当谨慎,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督得救。他替我们死,让我们无论醒着、睡着,都与他同活。”(《帖撒罗尼迦前书》5:8-10) 得当保罗谈到得救的盼望时,他是什么意思?这种表述只在《圣经》这里中出现过。 得救的盼望这一表述会让人感到困惑,因为盼望一词在英语中指的是一种渴望,而不是确定的事。因此,许多人认为保罗是在说,我们渴望从永恒的责罚中得救,但我们不知道我们是否拥能得救。 许多牧师教导说,这就是保罗在《帖前》 5:8 中的意思。 但这根本不是保罗的意思。在这节经文中,他用盼望和得救这两个词来表达不同的意思。 希腊文中的盼望(elpis)有时指的是一种不确定能否实现的愿望(《腓》 2:23;《提前》 3:14)。 在新约中,“盼望”(elpis)通常指确定的事情,但实现的时间却是未知的(《西》 1:27;《提前》1:1;《多》 2:13)。 在《帖撒罗尼迦前书》中,保罗一直在谈论被提。每一章的结尾都有提到(《帖前》1:10;2:19;3:13;4:13-18;5:23)。在整个《帖前》和《帖后》中,保罗用得救(save)(《帖前》2:16;《帖后》2:10)和得救(salvation)(《帖前》 5:8、9;《帖后》 2:13)来指从大灾难的忿怒中解救出来。 《帖前》 5:8 中的得救的盼望是指基督很快就会再来,并通过被提把我们带到祂那里,但时间是未知的。它可能发生在今年,也可能是很多年、几十年或几百年后。祂会把我们从大灾难的愤怒中拯救出来,我们不会经历那可怕的时刻,这是我们的头盔。它会让我们的大脑保持完好无损,尽管撒旦向我们投掷了各种各样的机弦和弓箭。 Chrweist.ii __________ i 更多详情,请参阅《恩典新约注释》中对这些经文的讨论。 ii 你明白这个雷布斯谜题吗?我们在基督里。
У Вас есть надежда вечной жизни?

Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, [относящейся] к благочестию, в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога (Титу 1:1-3). чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию […]
¿Tienes la esperanza de la vida eterna?

“Pablo… en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos, y a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación que me fue encomendada por mandato de Dios nuestro Salvador” (Tito 1:1-3). “… para que justificados por su gracia, viniésemos […]
Mayroon Ka Bang Pag-Asa Ng Buhay Na Walang Hanggan?

Si Pablo, na alipin ng Dios, at apostol ni Jesucristo, ayon sa pananampalataya ng mga hinirang ng Dios, at sa pagkaalam ng katotohanan na ayon sa kabanalan, Sa pagasa sa buhay na walang hanggan, na ipinangako ng Dios na di makapagsisinungaling buhat pa ng mga panahong walang hanggan; Nguni’t sa kaniyang mga panahon ay ipinahayag […]
Have You Beheld the Beauty of the Lord Lately?

We are working hard to have a one-volume OT commentary in print by the end of 2026. I’ve completed the first draft of my commentary on Leviticus. I’m two-thirds of the way through Genesis. And just today I finished my commentary on Psalm 27. I’m doing the commentary on Book One of the Psalms, which […]
У Вас есть надежда спасения?

Мы же, будучи [сынами] дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения, потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа, умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним. (1 Фесс 5:8-10) Что Павел имел в […]
Avete la speranza della vita eterna?

“Paolo, servo di Dio e apostolo di Gesù Cristo per promuovere la fede degli eletti di Dio e la conoscenza della verità che è conforme alla pietà, nella speranza della vita eterna promessa prima di tutti i secoli da Dio, che non può mentire. Egli ha rivelato nei tempi stabiliti la sua parola mediante la […]
什么是因信称义的盼望?

“我们靠着圣灵,凭着信,热切等候所盼望的义。”(《加拉太书》5:5) 我在最近的博客中写过类似的保罗式表达–永生的盼望和救恩的盼望。那么因信称义的盼望呢? 这是一个奇怪的说法,这听起来不对,听起来也不像是保罗会写的东西。 我在《恩典新约注释》中写过《加拉太书》的注释。但我不记得我是怎么讲述这个表达的。我记得我曾请赞恩-霍奇斯(Zane Hodges)解释某节经文,他的话震惊到我了,他说:“我不记得我是怎么理解的了。我得检查一下我写的东西。” 现在我明白了。忘记自己是如何理解一节经文是有可能的。 在看我的注释之前,我可以告诉你,保罗所说的热切等候,是指基督很快就会再来,以及到那时我们会得到什么。因为我们在基督里的地位已经因信称义,所以保罗在这里说的因信称义是指我们的经历。当基督再来时,我们现在因信而有的义将在我们的经历中完全得以实现。 现在,我来看看我的注释。 我刚才写的是对的。但我更喜欢我在注释中写的内容: 5:5. 加拉太的一些信徒,也可能是许多信徒,试图靠律法称义。相比之下,保罗和他的同工 “因着圣灵,凭着信心,热切等候公义的盼望”(作者译)。在希腊文中,“凭着信心 ”一词位于动词(等待)和宾语(公义的盼望)之前。保罗和他的同工们并没有像 NKJV 译本所暗示的那样,热切地等侯因信称义。他们是凭着信心热切地等待着公义的盼望,即在耶稣公义的统治期间公义将在地上流淌的时候(参见《约翰一书》 3:2)(“加拉太书”,第 846 页)。 我想不论保罗的意思是说,我们凭着信心热切地等候公义的国度——这是我在注释中所说的——还是个人经历的公义,就像我在上面的即兴评论中所说的。或者他的意思是两者兼而有之?我认为这是最合理的。有一天,我们和其他人都将在我们的经历中完全称义(《启示录》21-22)。那将是一个荣耀的经历。 _____ Bob Wilkin es el Director Ejecutivo de Grace Evangelical Society (Sociedad Evangélica de la Gracia). Vive en Highland Village, TX, con su esposa de 43 años, Sharon. Su libro más reciente es Turn and Live: […]
¿Tienes la esperanza de salvación?

“Pero nosotros, que somos del día, seamos sobrios, habiéndonos vestido con la coraza de fe y de amor, y con la esperanza de salvación como yelmo. Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo, quien murió por nosotros para que ya sea que velemos, o […]