约2:24能证明约2:23中的信徒不是真信徒吗?

最近我写了题为《当心别混淆了约3:16的解释》的博客(见这里),在回复中罗伯特问,“你怎么看约2:23,那里Pisteuō翻译成‘交托’”? 约2:23-24这样说:“当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人…”同样一个词Pisteuō,在23节翻译为“信”,在24节译为“交托”。 罗伯特隐含了我常听到的一个问题就是:如果Pisteuō在24节里是交托的意思,为什么在23节不是交托?我们难道不能把这两节经文这么翻译吗:“许多人把他们自己交托他的名…但耶稣却不将自己交托他们”? Pisteuō在《约翰福音》里使用了100次,只有在约2:24,英文翻译为忠于(commit)或交托(entrust)。为什么呢?因为译者参考了上下文。在约2:23的上下文中,忠于/交托于祂的名说不通。比较一下约1:12,那里有同样的表达。在约2:24的上下文中,‘祂自己没有信他们’也是说不通的。(如果约翰本来想说祂自己不信他们,他就会用episteuen eis autous,而不是episteuen autois。) pisteuō 这个词一共使用246次,这个词用来指“忠心于”或“托付于”在新约中只出现了8次。所以,这个词意在新约中是非常少见的。 这8次所在的经文中,没有一次解释了我们要有永生需要怎么做的问题。实际上,也没有一次指我们要忠于或托付于神,或者任何人。8次的经文都是指神如何“忠于”或“托付于”人: 路16:11 : 神会把真正的财富托付给那来世中得胜的人。 约2:24 : 耶稣没有把自己托付给那些新信徒,他们还没有委身公开承认祂(比较约3:1-21)。 罗3:2 :神将祂的圣言交托给犹太人。 林前9:17 : 神把责任托付给保罗。 加2:7:神托付保罗给外邦人传福音。 帖前2:4 :神把福音托付给保罗。 提前1:11 :神把福音托付给保罗(经上内容是:这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。) 多1:3 :神把传扬祂话语的责任交托给保罗。 因为译者注意到了这8处使用,所以他们翻译约2:23和约2:24就基于上下文指示。 根据约1:12,无论谁只要相信耶稣的名,就是神的儿女,就是从神而生的。约2:23说许多人看见他所行的神迹,就信了他的名,因此,这些人那日是从神生的,但耶稣不将自己忠于或交托于他们,为什么呢?因为他知道他们还没有准备好在人面前公开承认耶稣。 如果你是信主的人,不要理所当然地认为神会把祂自己交托给你。如果你行在祂的话语里面,那么祂确实会把新的理解和人生教导托付给你。但若你行在黑暗之中,那祂就不会那么做。对神的话语的洞察主要不是基于一个人的智力或技能。它主要是基于神向谦卑和寻求的人揭示它的意义。 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。 ___ 鲍勃·威尔金(Bob Wilkin)(达拉斯神学院神学硕士,博士)恩典福音派协会(Grace Evangelical Society)创始人及执行主任,聚焦恩典电台(Grace in Focus Radio)联合主持人。他同妻子莎伦(Sharon)住在德州高地村(Highland Village, TX)。鲍勃最新的书有《在一百节经文中的“单凭信心”(暂译)》(Faith Alone in One Hundred Verses)和《回转来活:悔改的力量(暂译)》(Turn and Live: The Power of Repentance)。

¿Prueba Juan 2:24 que los creyentes de Juan 2:23 no eran verdaderos creyentes?

En respuesta a un reciente blog que escribí sobre “Cuidado con las explicaciones confusas de Juan 3:16” (ver aquí), Robert pregunta: “¿Cómo abordas Juan 2:23 donde pisteuō se traduce como fiarse1? He aquí Juan 2:23-24: “Estando en Jerusalén en la fiesta de la pascua, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía. Pero […]

Христос забрал последствия наших грехов? Колоссянам 2:13-14

Наш читатель задаёт уточняющий вопрос к моему блогу “Что Иисус купил своей смертью на кресте? (см. здесь). Я предположил, что Его смерть на кресте совершила много вещей, но то, что Он купил, было царство, драгоценная жемчужина, спрятанное сокровище. Как часть этой покупки, Он купил всё человечество (см. 2 Петра 2:1; 1 Ин 2:2), чтобы всякий […]

Inalis Ba Ni Jesus Ang Mga Konsekwensiya Ng Ating Mga Kasalanan? Colosas 2:13-14

Si R. M. ay may magandang tanong tungkol sa aking blog na sinulat “Ano ang Binili ni Jesus sa Kaniyang Kamatayan sa Krus?” (silipin dito). Iminungkahi kong ang Kaniyang kamatayan sa krus ay may maraming nagawa, ngunit ang Kaniyang binili ay ang kaharian, ang perlas na may malaking halaga, ang natagong kayamanan. Bilang bahagi ng […]

Are You Theophobic? 

The suffix –phobic often has the sense of fearing something. Arachnophobia is the fear of spiders. Agoraphobia is the fear of crowds. Acrophobia is the fear of heights. However, that suffix has taken on a life of its own in the current cancel culture. Words like xenophobic, homophobic, and Islamophobic do not refer to fear […]

耶稣除去了我们罪的后果吗?歌罗西书2:13-14

我写过一个标题为“耶稣借着在十字架的死购买了什么?”的博客(见这里),R.M 问了一个很棒的后续问题。我认为祂在十字架上的死成就了很多事情,但是祂所购买的是国度,昂贵的珍珠,隐藏的宝物。祂购买物的一部分,就是祂买下了全人类(见彼后2:1;约一2:2)所以,任何信祂的人就有永生,也肯定会成为永恒国度的一部分。R.M 问了这个问题: 是的, 但是怎么看西2:13-14呢? 这好像说基督除去了我们的惩罚和刑罚(虽然没有就用这些词,比如“刑罚”,但好像就是这意思):“你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了,神赦免了你们一切过犯,便叫你们与基督一同活过来;又涂抹了在律例上所写、攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。” 对我来说,保罗这里是说律法本是与我们相敌对的,要让我们受到某种惩罚,但基督承担了我们违反的律法的罪,及其隐含的惩罚(摩西律法上说如果你违反律法,你就要受惩罚或受死)耶稣把违反律法的罪钉上了十字架,这意味着祂为我死,承担了我们的惩罚。 你怎么看? 对我来说,虽然圣经没有使用某些确切的措辞,但是不意味着没有教导在其中。 使用逻辑和推理(这个你也经常使用并且很多时候都做得很好)可以看得出,耶稣当然代替我们受了刑罚。圣经也确实说过,虽然没有使用确切的措辞,但通过使用很多其他的词和意思,看得出祂为我们承担了惩罚的意思就在那里。 确实,一个词不需要非要在一节经文中出现,就可以表现出某个概念。比如在弗2:8,这节著名的经文中保罗没有提到耶稣,他说:“你们得救是本乎恩,也因着信…”但他的意思是信基督,读者也都知道。 歌罗西书2:13-14,没有暗示耶稣在十字架上的死除去了罪的刑罚。这是对保罗所写的内容产生了误解。 保罗是写给信徒的。就如他在弗2:8中所说的一样,他说,神给他们永生。他们本在属灵里是死的,祂让他们活了。 伴随着永生这个礼物,信主的人也收到了罪的赦免。也就是信主的人改过自新开始基督徒生活。我们还需要持续地赦免,这常被称为相交赦免(Fellowship Forgiveness),就如约一1:9所显明的。但是我们不需要为我们获得新生命之前所犯罪的认罪。因着祂奇妙的赦免,我们与祂在相交中开始基督徒生活。 布鲁斯(F.F.Bruce)说过, 那些现在已经被宽恕的罪恶,可以说,代表着一座破产的大山,那些招致破产的人必须承认,但永远不可能有任何摆脱破产的希望。他们违反了律法的规定,无论他们做什么都无法补救。但基督将过去一笔勾销,给了他们一个新的开始。《给歌罗西,腓利门和以弗所的书信,英文版109页(The Epistles to the Colossians, Philemon, and Ephesians, p. 109)》 布鲁斯还指出,在第15节中保罗暗示了这样一个事实:新生将我们从罪的束缚中解放出来。 歌罗西书2:13-14没有说神除去了每个人持续犯罪的后果。i 即便是与神相交的信徒也要收获他所栽种的。如果他喝了几杯酒后开车,被警察拦下,他可能会知道他的血液酒精含量超过0.08,他会有酒后驾车的记录。他可能会立即向主承认他的罪(见弗5:18)。但仍然会有很多负面后果。这些并不只是从政府来的,因为神已经告诉我们政府“是神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的”(罗13:4)。 在被提之前所有人都会死的原因是所有人都是罪人。总有一天死亡将不复存在但不是现在。现在,罪的工价仍然是死。 当保罗说神已经涂抹了“那写在律例上攻击我们的”时,他指的是摩西的律法。信徒不再在摩西的律法之下,正如他后来说的:“所以不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日,都不可让人论断你们”(西2:16)。盖斯勒( Geisler)写道:“律法主义是错误的,因为信徒在基督里对律法是死的。基督在祂的一生中满足律法的要求,并借着祂的死也满足了律法,而基督徒都在祂里面。” 出自《圣经知识评注——<歌罗西书>》英文版678页 (“Colossians” in The Bible Knowledge Commentary, p. 678)ii i歌罗西书2:13-14甚至都没有说主耶稣除去了信徒在他们新生之前所犯的罪的后果。一位罪犯在监狱中信主了,开始了他的基督徒生活与主相交,但他还是要待在牢房里直到他为所犯的罪行付完代价。一位不信的人,因着奸淫而离婚, 然后信了主,得到神的赦免与神相交,但他奸淫的后果没法除去。 ii信主的人仍然在新约的诫命之下,这诫命被称为 “自由的律”(雅1:25;2:12),“至尊的律法”(雅2:8),“基督的律法” (加6:2),“赐生命圣灵的律在基督里”(罗8:2)。 ____ 鲍勃·威尔金(Bob Wilkin)(达拉斯神学院神学硕士,博士)恩典福音派协会(Grace Evangelical Society)创始人及执行主任,聚焦恩典电台(Grace in Focus Radio)联合主持人。他同妻子莎伦(Sharon)住在德州高地村(Highland Village, […]

¿Quitó Jesús las consecuencias de nuestros pecados? (Colosenses 2:13-14)

R. M. hace una excelente pregunta de seguimiento a un blog que escribí titulado “¿Qué compró Jesús con su muerte en la cruz?” (Véase aquí). En ese artículo, sugerí que su muerte en la cruz logró muchas cosas, y lo que compró era el reino, la perla de gran precio, el tesoro escondido. Como parte […]

Uneducated and Untrained Men? (Acts 4:13)

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated and untrained men, they marveled. And they realized that they had been with Jesus. Illiteracy was widespread in the first century. Well over fifty percent of Jews and Gentiles in the first century were illiterate. Most of the education […]